Berikut adalah lirik Qod Anshoha lengkap tulisan Arab, latin dan terjemahnya. Salah satu qosidah populer penuh makna.
Di dalam qasidah ini berisikan sebuah penyesalan atas dosa-dosa yang telah diperbuat padahal sudah diberikan nasihat oleh ayah, ibu dan juga guru.
Memang pada umumnya manusia sibuk dengan gemerlap dunia hingga mengesampingkan apa yang menjadi tanggung jawabnya selama di dunia. Mari saling mengingatkan dan senantiasa bertaubat.
Qod Anshoha
Lirik Qod Anshoha Arab
قَدْ اَنْصَحَ لِيْ أَبِيْ وَرَبَّتْ بِحُسْنِهَا، أُمِّيْ وَاَرْشَدَنِيْ الْأُسْتَاذْ وَالْمُعَلِّمِ لٰكِنْ فَقَدْ اَهْمَلْتُ النُّصْحَ وَالْإِرْشَادَا، وَلَمْ اَكُنْ مُصْغِيًا رُشْدًا مِنْ اَيِّ فَمِ وَاَنْزَلْتُ لِكُلِّ هُبُوْبَ الرِّيْحَ مَثَلَا، تَرُوْحُ بِالْاٰذَانِ تَغْنِيَةَ النَّسِيْمِ فَكُنْتُ مُشْتَغِلًا بِدَوْشَةِ الدُّنْيَا، وَسُحِّرْتُ بِزُهُوْرِ اَنْوَاعِ الْحُطَامِ وَاَكْنُدُ نِعْمَةً مِنْ رَبِّنَا كِبْرًا، وَاَنْسَيْتُ صَلَاةً كَذَا وَلَمْ اَصُمِ فَلَمَّا اسْتَشْعَرْتُ بِالرَّأْسِ مَمْلُوءْ شَيْبًا، وَالْاَجْلَادُ غُضُوْنُ وَالْاَعْظَمُ رِمَامِ تَنَدَّمْتُ وَدُمُوْعُ الْعَيْنِ سَالَتْ دَمًا، اَفَاقَ مُؤْثِمٌ مِنْ غَمَى الْغَيِّ الظُّلَامِ فَخَاسِرُ الْعُبَّادِ اَتَاكَ مُلْتَجِيًا، مُرْتَجِيًا رَحْمَةً مِّنْ رَبِّهِ الرَّحِيْمِ فَهَبْ لَنَا تَوْبَةً وَاعْفُ عَنَّا الْخَطَايَا، وَاغْفِرْ لَنَا مَا مَضٰى يَا وَاسِعَ الْكَرَمِ |
Lirik Qod Anshoha Latin
Qod anshoha li abi warobbat bihusniha. Ummi wa arsyadanil ustadz wal mu’allimi
Lakin waqod ahmaltun nush’ha wal irsyada. Walam akun mushghiyam rusydam min ayyi fami
Wa anzalku likulli hububar riih mastala . Taruhu bil adzani taghniyatan nasimi
Fakuntu musytaghilam bi dausyatid dunya. Wa sukhirtu wizuhuri ‘anwa’il khuthomi
Wa aknudu nikmatam mir robbina kibron . Wa ansaitu sholatan kadza walam ashumi
Walammas tasy’artu bir ro’si mamluk syaiba. Wal ajladu ghudhunu wal a’dhomu rimami
Tanaddamtu wadumu’ul aini salat daman. Afaqo mu’stimum min ghomal ghoyyid dhulami
Fakhosirul ‘ubbadi ataka multajiyan. Murtajiyar rohmatam mir robbinar rohimi
Fahab lana taubataw wa’fu annal khothoya. Waghfir lana ma madlo ya wasi’al karomi
Terjemah
Ayahku telah memberi nasehat kepadaku, Ibuku mendidikku dengan kebaikannya, guru dan muallim (pengajar) telah mengajariku.
Tetapi aku telah menyia-nyiakan nasehat dan ajaran itu – Dan aku tidak mendengarkan ajaran yang keluar dari setiap mulutnya.
Kujadikan semua itu seperti angin yang berlalu, bagaikan lantunan lagu yang enak didengarkan.
Aku sibuk berada di dalam gemerlapan dunia, aku terlena oleh bermacam-macam keindahan dunia.
Aku mengingkari nikmat Tuhanku karena sombong, aku melupakan sholat juga puasa.
Ketika aku menyadari rambut terpenuhi uban – Kulit keriput dan tulang hancur.
Aku merasa menyesal, sedangkan air mata mengalirkan darah, telah sadar seorang hamba yang bergelimang dalam kegelapan.
Maka, hamba yang merugi datang kepada-Mu mengakui dosa, mengharapkan rohmat dari Tuhan yang Maha Mengasihi.
Maka terimalah taubat dan ampuni kesalahan kami, ampuni dosa-dosa kami yang telah lewat, Wahai Tuhan yang Maha Pemurah